Welcome to Laser Pointer Forums - discuss green laser pointers, blue laser pointers, and all types of lasers

Buy Site Supporter Role (remove some ads) | LPF Donations

Links below open in new window

FrozenGate by Avery

¿Habla español?

Yo, Español de México y Gallego de Galicia (poco). :D

Y a mí me gustan los tacos acompañados con cerveza Tecate :beer: y después un caballito de un buen tequila. :whistle:
 
Last edited:





Estoy aprendiendo Español para escuela. Quien aqui puede hablar Español porque de escuela y quien puede hablar Español porque de donde viven?

No creo que la oración anterior sea correcto. ¿Sí?

Tambien, no me gusta usar un traductor.

BTW, sé que "jajaja" en Español es "hahaha" en Ingles, pero qué es "lol" o "btw" en Español?
 
Al parecer varios de ustedes tuvieron dos clases de español y ahora quieren mostrarle a todo el foro lo que aprendieron... ¿o me equivoco?

Tengo una pregunta.... nos dijiste que "tuvieron dos clases". Pero, yo pensé que tuve, tuviste, tuvo, etc... en ingles son "got". ¿Es buena gramática para decir tener en el preterito cuando esta hablando de, por ejemplo, clases de español? Yo pensé que es correcto para decir "tenía/tenían dos clases de español." Simplemente, olvidé este en mi otro poste.
 
Moi, je peux comprendre bien le francais - je l'ai appris depuis 10 ans. Mais mon vocabulaire, c'est tout a fait nul - meme si je sais le mot "moissonneuse-batteuse" (mon prof de francais etait completement fou). J'ai laisse tombe le francais - je viens juste de passer mes examens, et maintenant j'entends mes resultes.

Now that I no longer have to do French, the subject has become all the more appealing to me. I hate how that works...
 
I did four years of latin, and today I had my last exam. The course was mandatory at my high school, and I have to say I never really like it much until the last year. Lol, seems I'm having the same problem as you...

Ok back to topic...
 
Tengo una pregunta.... nos dijiste que "tuvieron dos clases". Pero, yo pensé que tuve, tuviste, tuvo, etc... en ingles son "got". ¿Es buena gramática para decir tener en el preterito cuando esta hablando de, por ejemplo, clases de español? Yo pensé que es correcto para decir "tenía/tenían dos clases de español." Simplemente, olvidé este en mi otro poste.

Porque ustedes tuvieron la clase. Tuve es para mí, tuviste es para vos (o tú, como te lo deben enseñar) y tuvo es simplemente pasado pero singular. Tener es presente, no pretérito. Tener es poseer algo, it'd translate as "ITT: People that have had only 2 classes..." o algo similar. Si hubiese dicho "tuvo" en vez de "tuvieron" no me podría haber referido a todos ustedes.
 
Porque ustedes tuvieron la clase. Tuve es para mí, tuviste es para vos (o tú, como te lo deben enseñar) y tuvo es simplemente pasado pero singular. Tener es presente, no pretérito. Tener es poseer algo, it'd translate as "ITT: People that have had only 2 classes..." o algo similar. Si hubiese dicho "tuvo" en vez de "tuvieron" no me podría haber referido a todos ustedes.

Gracias. Los distinciones de preterito o imperfectivo me dan mucha confusión :D
 
Quote:
Originally Posted by jmgallego
Hey, the only french I know is:

Allo! Le guagua le mio!!!

There not even a single french word in that sentence..

:crackup: Yes, because there isn't, is an old Mexican kids joke, when you say it out load in Spanish it sound like French, but all it is saying is that "the dog (guagua) pissed you" :crackup:

ok, ok, not that funny, it is part of the Mexican culture originating from the failed French invasion :)
 


Back
Top